November 16, 2014

If We Shine ~~

Konichiwa minna!! Wah !! lama seh tak berblog, maklumlah sibuk aktiviti seharian. Mana kerja, mana berjimba. Haha. Ni baru terasa nak berblog, cewah. Cakap je lah malas siot. Kan senang. Hahaha..

Nak share pasal apa ek? Aku share pasal satu lagu je lah, lagu yang buat aku rasa mungkin aku dah gian nak layan, Lagu dia terlalu atau tersangatlah simple, tapi lirik dia penuh makna yang mendalam walaupun nampak biasa. Cara penyampaian member2 group ni yang selamba dan berjiwa ni buat aku tertarik nak layan. Lagu ni buat aku hyper & bersemangat untuk teruskan apa yang aku lakukan dan akan lakukan. Dah, meh aku share lagu yang aku maksudkan, Hikaru Nara - Goosehouse




Hikaru Nara by Goosehouse

Ameagari no niji mo rin to saita hana mo irodzuki afuredasu
akaneiro no sora aogu kimi ni ano hi koi ni ochita

Shunkan no doramachikku firumu no naka no hitokoma mo
kienai yo kokoro ni kizamu kara

Kimi da yo kimi nanda yo oshietekureta
kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru
kanashimi mo egao ni mou kakusanaide
kirameku donna hoshi mo kimi o terasu kara

Nemuri mo wasurete mukaeta asahi ga yatara to tsukisasaru
teikiatsu hakobu zutuu datte usureru kimi ni aeba
seijaku wa romanchikku koucha ni toketa shugaa no you ni
zenshin ni meguru yo kimi no koe

Kimi da yo kimi nanda yo egao o kureta
namida mo hikaru nara ryuusei ni naru
kizutsuita sono te o mou hanasanaide
negai o kometa sora ni ashita ga kuru kara

Michibiitekureta hikari wa kimi da yo
tsurarete boku mo hashiridashita
shiranu ma ni kurosu shihajimeta
hora ima da soko de hikaru nara

Kimi da yo kimi nanda yo oshietekureta
kurayami wa owaru kara

Kimi da yo kimi nandayo oshietekureta
kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru
kanashimi mo egao ni mou kakusanaide
kirameku donna hoshi mo kimi o terasu kara

Kotae wa itsudemo guuzen? hitsuzen?
itsuka eranda michi koso unmei ni naru
nigirishimeta sono kibou mo fuan mo
kitto futari o ugokasu hikari ni naru kara



English Translate

Rainbows after the rain and valiantly blooming flowers spread color about;

I fell in love with you that day, as you gazed up at the crimson sky. 
Not even an instantaneous frame of this dramatic film will fade,

‘Cause I’ll carve it all into my heart.
It was you, it was you! The one who made me realize;

If we can make even the darkness shine, it will become a starry sky.

Sadness will turn to smiles, so don’t hide them any longer;

Every one of these twinkling stars will shine upon you.
The morning light I greeted, having forgotten to even sleep, was stingingly bright,

But even the tenseness carried by my headache subsided when I saw you.

A silent romantic; like sugar melting into black tea,

As your voice swirls throughout my body.
It was you, it was you! The one who gave me this smile;

If we can make even tears shine, they’ll become shooting stars.

Your hand has been hurt, but don’t ever let go again;

From a sky filled with wishes, tomorrow will soon come.
The light that led me was you,

And I was pulled along into a run.

Before I knew it, we were beginning to cross paths:

Now’s the time! If we can just shine here…
It was you, it was you! The one who made me realize;

The darkness will come to an end…
It was you, it was you! The one who made me realize;

If we can make even the darkness shine, it will become a starry sky.

Sadness will turn to smiles, so don’t hide them any longer;

Every one of these twinkling stars will shine upon you.
Is the answer always born of coincidence? Necessity?

The path we once chose is what will end up as our fate.

The hopes and concerns you clutched so tightly,

Will surely move us forward to become one with the light.
Sadness will turn to smiles  ~

Tiada ulasan:

Catat Ulasan

Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose, so let me simply add that it's my very good honor to meet you and you may call me

" F "